第一屆香港議會
【 香港議會對黎智英案被港共非法裁決強烈譴責聲明 】
香港議會對非法港共政權以所謂「國安」名義,對香港公民進行政治迫害,表示極度憤慨並予以最強烈譴責。
是次判刑再次暴露港共政權的非法統治與獨裁本質。當一個沒有人民授權的政權掌控司法與立法,法律便會淪為鎮壓人民的工具,香港司法獨立與言論自由因此被系統性摧毀。
香港議會嚴正指出:
黎智英被判囚20年;
張劍虹被判囚6年9個月;
陳沛敏被判囚7年;
羅偉光被判囚10年;
林文宗被判囚10年;
馮偉光被判囚10年;
楊清奇被判囚7年3個月;
陳梓華被判囚6年3個月;
李宇軒被判囚7年3個月。
上述判刑充分顯示,非法港共政權正透過政治審判,系統性清算香港新聞界、公共知識份子及公民社會人士,將香港推向全面威權與恐懼統治。
香港議會重申:香港的政權合法性必須建立於人民授權之上。沒有人民授權的政府,必然導致今日這種以政治審判取代法治、以恐嚇取代治理的荒謬局面。
香港議會呼籲香港市民看清非法港共政權本質:這不是為市民服務的政府,而是一個以權力維穩為核心、以法律作為鎮壓工具的獨裁統治機器。當司法被政治操控、當言論被恐嚇封鎖、當教育與媒體被全面滲透,受影響的不只是少數人,而是整個香港社會的未來與下一代的自由。
香港的未來,必須建立在主權在民、人民授權、真正法治與自由制度之上。
香港議會將持續推動建立由人民授權、保障人權與自由的香港政治制度,捍衛香港人民的尊嚴與基本權利。
香港議會
2026年02月08日
【 Hong Kong Parliament Strongly Condemns the Illegal Trial and ridiculous judicial outcomes of Jimmy Lai by the HKSAR regime 】
The Hong Kong Parliament expresses its utmost indignation and strongly condemns the political persecutions of innocent Hong Kong citizens under the guise of "national security" by the HKSAR regime.
This sentencing once again exposes the illegal regime's draconian rule and dictatorial nature of the HKSAR regime.
When a regime governs without the people's consent/authorization; its unchecked and unchallenged controls of HK's judiciary, legislature and policing; the so-called 'law' becomes a tool for suppressing HK people in general and dissidents in particular. Hong Kong's judicial independence and freedom of speech, which existed in HK before 1997, have been dismantled/destroyed systematically over the recent past.
The Hong Kong Parliament solemnly condemned the following sentences:
Jimmy Lai was sentenced to 20 years in prison;
Cheung Kim-hung was sentenced to 6 years and 9 months in prison;
Chan Pui-man was sentenced to 7 years in prison;
Lo Wai-kwong was sentenced to 10 years in prison;
Lam Man-chung was sentenced to 10 years in prison;
Fung Wai-kwong was sentenced to 10 years in prison;
Yang Ching-chi was sentenced to 7 years and 3 months in prison;
Chan Tsz-wah was sentenced to 6 years and 3 months in prison;
Li Yu-hsuan was sentenced to 7 years and 3 months in prison.
These sentencing fully demonstrates that the illegitimate HKSAR regime is systematically purging Hong Kong's press and media, public intellectuals, and civil society advocates through politically motivated trials: pushing Hong Kong further towards total authoritarianism and instigating a reign of terror.
Hong Kong Parliament maintains:
Hong Kong's political and legal legitimacy must be based on the mandates of the HK people. A government without the people's mandate inevitably leads to the current chaotic situations where the rule is neither rational nor amicable but typified by political treachery and judicial tricks as well as intimidation.
The Hong Kong Parliament urges Hong Kong citizens to see through the true nature of this illegal HKSAR regime: this is not a government serving her citizens, but a dictatorial machine that uses:
-power to quell dissenting voices and
-law as a tool of repression.
When the judiciary is contaminated with/manipulated by politics; when intimidation is routinely and widely practised; and when education and the media are thoroughly controlled by those governing; then those who will suffer (or at best be affected) are/will not be just a minority of HK people, but all of us as well as our future generations. It's ultimately the entirety of the freedom of the Hong Kong society at stake and at risks here.
Hong Kong's future must be built on the foundation of "popular sovereignty." In other words, governance and the government must be "endorsed/authorized by the people."
This foundation is embodied in the election of the Chief Executive and the Parliament. The elected members of the latter are representatives duly elected (through "fair and just universal suffrage" ) therefore enabling/empowering them to legislate, oversee, and safeguard the core values such as human rights, freedom, and personal security and safety.
The absurd "Jimmy Lai case" and other "national security" infringement cases demonstrate that a healthy/decent political system does not exist in present-day Hong Kong.
The Hong Kong Parliament will continue to strive to establish the aforementioned healthy and decent political system; ensuring that the political persecutions of innocent people such as Jimmy Lai and others under the guise of "national security" will be stopped and rooted out completely.
Hong Kong Parliament and her members are committed to safeguarding the dignity and rights of the people of Hong Kong.
Hong Kong Parliament
8-2-2026
【 就中共於英國倫敦設立超級大使館事宜之立場聲明 】
鑑於非法政權中國共產黨當局於英國倫敦設立規模龐大的「超級大使館」,香港議會對此表示嚴重關注並明確反對。
香港議會認為,該項計劃不僅涉及一般「外交」設施的設置問題,更對英國的公共安全、法治原則及在英港人與其他社群的人身安全構成實質風險。近年來,暴政中共被廣泛指控透過外交與準官方機構,對海外異議人士、流亡者及公民社會成員進行監控、恐嚇與施壓,形成所謂的跨境鎮壓現象。在此背景下,於倫敦設立具象徵性與實質影響力的超大型外交設施,恐進一步強化相關行為,損害在英港人的基本人權與言論自由。
基於上述考量,香港議會反對任何可助長威權政府跨境鎮壓能力、削弱民主社會安全與自由的安排。
同時,香港議會支持由民間發起、以眾籌方式資助的司法覆核程序,就有關當局批准或推進該大使館計劃的行政決定,依法提出法律挑戰。香港議會認為,公民社會透過公開、自願及合法的方式,運用司法覆核這一法治工具,對涉及公共利益的重要決策提出審視,正是民主社會應有之舉。
香港議會重申,維護人權、法治與公民安全,是所有民主社會不可動搖的核心價值。我們將持續關注相關發展,並與公民社會及國際社群攜手,反對任何形式的跨境鎮壓,捍衛自由與尊嚴。
香港議會
2026年01月26日
【 Regarding the Establishment of the Chinese Communist Party (CCP) “Super Embassy” in London 】
The Hong Kong Parliament steadfastly objects the totalitarian CCP’s construction of its humongous “Super Embassy” in London.
The CCP project is not simply a diplomatic facility. It will pose real danger to the public security and rule of law of the U.K., as well as to the lives and living of Hongkongers or the likes in the U.K. In the past decades, the totalitarian CCP, with its diplomatic or officially sponsored “agencies”, has been accused of monitoring, threatening and pressuring dissenters, dissidents and members of civil society.
Under such so-called cross-border clampdown on dissents, the symbolic and actual power of the Super Embassy will further worsen the situation, and harm basic human rights and freedom of speech.
Based on the above considerations, the Hong Kong Parliament objects any arrangements that allow totalitarian government the ability of cross-border clampdown. It will weaken public security and freedom in democratic society.
Moreover, the Hong Kong Parliament supports the civil initiative in seeking judicial review, financed by crowd-funding, of the U.K. government’s executive decision in approving the Super Embassy project. The open, autonomous and legal means that backed up the judicial review of government policies regarding social and public issues are indications of democracy, rule of law, and civil society.
Human rights, rule of law and public security are the core values of democratic society, which will be the continuous concerns of the Hong Kong Parliament. We will also liaise with civil societies and international organizations in objection to cross-border clampdown and in defense of our freedom and respect.
Hong Kong Parliament
26-1-2026
FHK香港議會
【 香港議會嚴正譴責伊朗獨裁者屠殺伊朗義民 】
香港議會對伊朗當局近來對追求民主、公義的伊朗人民進行殘酷鎮壓與屠殺表示最強烈的譴責。自全國性示威爆發以來,伊朗政權動用武裝力量鎮壓和平示威者,實施大規模拘捕、非法關押,並透過網絡封鎖與資訊管制掩蓋真相,造成嚴重人道災難。
伊朗人民追求民主、人權、言論自由與政治改革,此乃不可剝奪的基本人權。任何極權政權以暴力、恐嚇、監禁甚至以屠殺手段回應人民的正當訴求,都是對人類良知與國際人權價值的公然踐踏。
香港議會堅定聲援伊朗人民追求民主、公義與自由的正義行動,並敦促國際社會採取實質措施,制止暴力鎮壓,追究相關責任人的法律責任,確保人權侵犯行為不被縱容、不被遺忘。
香港議會重申:
任何以極權統治維繫政權、以流血鎮壓人民的政府,皆不具正當性。
我們與伊朗人民站在一起,直至正義得以伸張。
香港議會
2026 年 1 月 17 日
The Hong Kong Parliament strongly condemns the Iranian dictatorial regime for their brutal repression and murder of the Iranian people who are courageously striving for getting back democracy and justice once again to their own country.
Ever since the nationwide protests erupted a few weeks ago, the Iranian regime has been deploying her armed forces, mainly the Iranian Revolutionary Guard Corps (IRGC), to:
-shoot recklessly at peaceful demonstrators,
-carry out mass murder, arrests and arbitrary detentions
-impose severe internet blackouts as well as information/truth embargo/controls to conceal the truth from getting known to the outside world.
All these amounts to creating a grave humanitarian crisis in Iran.
The Iranian people’s pursuit of democracy, human rights, freedom of expression, and political reform is a fundamental and an inalienable right.
Any authoritarian regime that responds to legitimate public demands, such as what is happening in Iran right now, with violence, intimidation, imprisonment, or mass killing all constitutes a blatant violation of established international human rights norms and a betrayal of basic human conscience.
The Hong Kong Parliament stands firmly in solidarity with the people of Iran in their struggle for democracy, justice, and freedom. We call on the international community to take concrete actions and use their political, or even military power (if urgency of the humanitarian crisis dictates), to stop Iran's violent crackdown, hold perpetrators accountable, and ensure that crimes- against-humanity are neither tolerated nor forgotten.
We reaffirm that:
"No regime that sustains its rule through authoritarianism and bloodshed could hold any moral nor political legitimacy."
We will continue to stand with the people of Iran until justice prevails.
《悼念兩名香港人於烏克蘭抵抗俄羅斯侵略陣亡聲明》
香港議會就兩名香港人近日於烏克蘭前線執行營救任務期間,遭俄羅斯軍隊火砲攻擊而壯烈犧牲,謹此致以最沉痛的哀悼,並向其崇高犧牲致以最高敬意。
兩位殉難者年僅二十三歲及三十歲,為烏克蘭軍外籍志願兵。
他們並非僱傭兵,亦非任何政權口中被貶抑的「炮灰」,而是以自由為信念、以香港之名而戰的戰士。
犧牲前,兩人正奉命執行營救受困烏克蘭士兵及遺體回收的高危任務。
他們皆為自願參戰,自費承擔裝備與部分相關開支,明知前路兇險、經濟上毫無回報,仍毅然選擇為信念、為他人的自由挺身而出。
他們是軍人,是英雄,亦是義士。
兩位烈士曾於法國外籍軍團接受正規軍事訓練,在烏克蘭部隊中表現卓越,深獲戰友信任。其中一人出生於一九九七年後的香港,成長於自由急速崩塌的年代。
他們曾明確表示,投身烏克蘭戰場,不僅是為捍衛一個被侵略的國家,更是為學習軍事經驗、為香港的未來作準備。
對於曾親眼目睹自由如何被剝奪的人而言,這並非抽象的國際議題,而是切身的歷史警號。
對他們而言,自由,重於生命。
他們選擇為烏克蘭而戰,所對抗的不僅是俄羅斯的軍事侵略,更是其背後所代表的極權擴張秩序。
他們以生命向世界宣示:當侵略發生,中立即是縱容;當暴政行兇,沉默本身亦是一種暴力。
香港人對此並不陌生。
正因親身經歷普世價值如何在強權之下被系統性侵蝕,香港人才更清楚明白:聲援烏克蘭,不是選邊站隊,而是選擇站在文明、人性與歷史責任的一方。
在恐懼被用作治理工具、是非被強權重新定義的時代,仍有香港人以行動劃下自由不可退讓的底線。
他們的犧牲,是對極權邏輯最直接、亦最沉重的否定。
香港議會謹此重申:
— 向兩位殉難的香港戰士致以最高敬意;
— 向其家人與親友致以最深切慰問;
— 並將秉承其意志,持續為香港的自由未來、為反侵略與捍衛尊嚴的普世價值而努力不懈。
香港議會
2025年12月28日
《強烈譴責港共非法定罪黎智英聲明》
香港議會強烈譴責港共對黎智英先生作出非法而殘暴的政治定罪。
黎智英一生秉持自由與公義,以殉道者精神為香港的言論自由及新聞自由作出莫大貢獻。他所擁護的並非個人權力,而是真相;失去的並非名利,而是自由。今天在香港因政見而被囚的並不是罪犯,是憑思想行信念而為香港付出自由之人。
一個非要以囚禁思想、懲罰良知的非法政權(港共),注定處身於歷史的被告席上。中共及港共極權向履行高尚信念者定「罪」,凸顯其不堪與醜陋。
判詞大篇幅引用國安法生效前之言行,並強指他於法例生效後改以「隱晦」方式犯案,徹底戳破中共宣稱國安法「無追索期」之謊言。這種「以人為本」、針對個人量身訂造「罪證」的非法審判,實屬暴政對良知的清算。
香港議會重申:
議會強烈譴責港共非法定罪黎智英。
思想無罪,新聞無罪,黎智英無罪。
而唯一的犯罪方,正是踐踏自由、扭曲人類文明公義並以迫害人民為統治手段的中共及港共極權。
香港議會
19-12-2025
強烈譴責港共非法政權以「國安罪名」拘捕提四大訴求大學生
香港議會強烈譴責港共非法政權以「國安罪名」拘捕提出四大訴求之大學生、被捕男子為「大埔宏福苑火災關注組」成員的 Miles。香港議會在此呼籲仍身處香港或海外的香港人關注事件,並向 Miles 表達支持與聲援。
此外,從網上多間媒體報道及民間輿論所反映的資訊可見,今次宏福苑火災並非單純意外,而是百分之百的人禍,是港共非法政權以及相關管治班底監管失當、怠慢無能所造成的嚴重後果。
因此,香港議會認為宏福苑受災居民完全有理由、亦有充分理由就自身權益及離世親友向港共非法政權追究責任並要求賠償。
同時,我們呼籲香港人再次團結一致,勇敢站出來追討真相,所有涉及人禍事件的港共官員必須承擔責任被問責下台。
我們都是Miles
四大訴求海外聯署行動:https://c.org/LtsCnByC44
香港議會
30-11-2025
《香港議會議員公開接受約見市民指南》
親愛的真香港人民
為促進更開放的溝通,香港議會議員歡迎市民預約視像通話,討論香港未來及公共議題。約見旨在聆聽您的意見,一起為香港未來貢獻力量!
如何申請約見?
以電郵/Signal明確主題:
請先清楚表達你想討論的具體議題,例如政策建議、香港持續革命建議或個人關注事項。這有助我們準備更有效的對話。
約見時間:每次約見約30至45分鐘,視乎議題深度而定。我們會盡量配合您的時間安排。
約見方式:全部以視像通話進行(例如Signal視像通話功能或類似平台),方便快捷。
確認約見步驟:
市民須透過電郵或Signal訊息聯絡相關議員,提交申請後,議員會親自確認並回覆約見時間。只有收到書面確認,你和議員才能進行視像通話。請準備好你的聯絡方式及主題大綱,讓過程更順暢。
【香港議會聲明:
就大埔宏福苑五級大火深表哀悼】
大埔宏福苑發生嚴重五級大火,造成多人死傷,香港議會全體成員對此深感悲痛。我們向所有遇難者致以深切哀悼,並向死傷者家屬予以誠摯慰問。
對於在行動中英勇殉職的消防人員,我們表達崇高敬意與沉痛悼念,感激前線救護與消防人員通宵奮戰,守護市民生命。亦感謝及一眾新聞工作者守護真相,讓全球各國從事件中認清港共管治下的不堪。
災火無情,眾多市民一夜間流離失所,這份徬徨與無助,我們感同身受。
我們正密切留意事態發展而當務之急,先全力支援家屬及安頓受影響居民。願逝者安息,傷者早日康復,失蹤者早日尋獲。
香港議會
2025年11月27日
《港共非法拘捕拒絕投票人士譴責聲明》
香港議會特此嚴正譴責港共政權近日非法拘捕三名香港市民,理由僅是三人曾於網上表達個人政治意見,包括提醒人民擁有權利行使任何投票意向(包括投白票及不投票)。
對此網上呼籲,香港議會認為相關行為乃屬基本人權及言論自由,本屬公民對公共事務提出和平、非暴力的意見表達,並不構成任何罪行。
醜陋港共非法政權以「選舉」之名,行打壓之實,欲以恐懼消滅異見,以非法拘捕行動堵塞市民表達政治立場的權利,此舉嚴重踐踏國際人權準則。
香港議會在此再次重申:
港共非法政權所舉辦的非法議會選舉並無任何合法性,任何香港公民均有權選擇拒絕投票。這是香港人民基本權利,更是市民面對欠缺真正選擇的制度時唯一能保留之政治表態。
若基本的民意表達未能容許,所謂「選舉」只會再度淪為國際笑柄。
香港議會一眾議員:「我們將與義民一同堅持,守護真實選舉,不向暴政低頭。」
香港議會
16-11-2025
各位香港人 各位選民!
各位香港人 各位選民!
香港議會即將發佈約見各議會議員嘅聯絡辦法。
見議員係人民嘅權利
接見人民從而聽取民意,亦係議員嘅義務!
期待吧!
《香港議會譴責聲明》
鑑於美國近日發生的查理·柯克(Charlie Kirk)在猶他谷大學公開演講時遭槍擊身亡事件,香港議會基於對生命、言論自由與公共安全的堅定信念,特此發表以下立場:
1)事件確認
1.1)2025 年 9 月 10 日,查理·柯克於美國猶他州奧勒姆市的猶他谷大學公開活動中演講期間遭人槍擊,隨後因傷勢過重不治身亡。
1.2)該事件發生於公開論壇中,該論壇本是為討論並表達意見與政治觀點的場合,直接涉及思想與言論自由。
2)香港議會立場
2.1)譴責暴力行為
香港議會強烈譴責針對查理·柯克的槍擊事件。暴力絕不應是政治或言論爭論的工具。任何形式的對立若演變成肢體或致命暴力,不僅破壞公共秩序,也傷害社會對言論自由與民主討論的信任。
2.2)捍衛言論自由
言論自由是現代民主社會的基石。即使不同意某人的觀點,也應允許其在和平對話、公正法治框架下表達立場。香港議會堅持:政治言論不應因立場不同而被威脅、恐嚇或遭受暴力。
2.3)法律與秩序的重要性
一切社會成員,包括公眾人物,在享有言論自由的同時,也必須在法律範圍內行事。對於此類政治暴力案件,應徹底調查、追究責任者,並確保法律體系能提供足夠的保護及制裁機制。
2.4)對香港與國際社會的呼籲
香港議會呼籲國際社會及各國政府重視此類案件,以示警惕:無論在何處,若言論自由被武力或恐懼所壓制,整個社會的言論空間與公眾信任都會被削弱。
在香港,我們亦呼籲政府與有關機構:保障公民言論自由與集會自由,維持安全環境,使多元觀點能被尊重,討論能在和平、開放與理性的氣氛中進行。
2.5)關於港版國安法
港版國安法事實上是言論自由的殺手。這條極具壓制性的惡法窒息了公開辯論,噤聲了異議聲音,使香港逐漸背離自由與民主的普世價值。若不立即撤銷此法,香港將繼續自外於國際自由社會的行列。
3)結語
查理·柯克之死令人震驚與哀痛,也提醒我們:言論自由從來不是理所當然,而必須積極防衛,以免被暴力蠶食。香港議會對其家屬與支持者致以深切慰問,並期望此事件能引發全球對政治及思想暴力的反思與改革。
香港將與國際民主社會同聲呼籲:捍衛言論自由,拒絕暴力。
香港議會
2025年9月13日
------------------------------
The Statement of Hong Kong Parliament in response to the killing of Charlie Kirk
The Hong Kong Parliament's released Statements in response to the killing of Charlie Kirk:
In light of the recent tragedy happened in the United States, in which Charlie Kirk was fatally shot dead by a sniper bullet (whilst engaging in a public debate with crowds at Utah Valley University); the Hong Kong Parliament (HKP) issues the following statements: in pledging our condolences/supports to his family and friends.
We, Members of HKP, share the same belief in and commitments to uphold the important core values in life: freedom of expression for every individual without compromising or jeopardising one's own personal safety.
1.0 Reported and publicized account of the Incident
1.1 On September 10th, 2025, Charlie Kirk was shot dead during a public event attended by a huge crowd held at Utah Valley University in Orem, Utah, USA.
1.2. The attack occurred in a public forum intended for an open discussion and exchange of political views and ideas between Charlie Kirk and the crowd. Charlie had demonstrated in a big way, now at the cost of his own life, this universal right as enshrined by the right of freedom of thought and expression.
2.0 The Hong Kong Parliament Stance
2.1 Condemnation of violence
The Hong Kong Parliament strongly condemns the shooting and killing of Charlie Kirk. Violence must never be a means to serve to settle political or ideological disagreements and differences. When disagreements escalate into physical or lethal violence, they not only destroy public order but also erode society’s trusts in conducting free expression and civilized/rational/democratic dialogues.
2.2 Defense of Freedom of Expression
Freedom of speech and expression is the cornerstone of any modern democratic society. Even if one disagrees with another’s views, one's right to express them peacefully and within the internationally recognised framework/norms of law must be safeguarded. The Hong Kong Parliament affirms these rights unreservedly. Political views/opinions should never be silenced by threats, intimidation, or violence from individuals, institutions or governments.
2.3 Importance of Law and Order
All members of societies, including public figures, are entitled to exercise their rights to free speech within the internationally accepted norms of rule-of-law.
Political violence must be dealt with strongly and swiftly. Perpetrators must be held accountable for their sinister acts. Rule-of-law in any democratic society must be upheld by providing adequate/effective protection and deterrence against such acts.
2.4 An appeal to the International Communities
Members of The Hong Kong Parliament call on the international communities and governments worldwide to pay close attentions and take necessary actions to similar incidents, which happened and will continue to happen regularly in many places of the world.
2.5 On the Hong Kong National Security Law
The Hong Kong National Security Law is de facto killer of free speech. This draconian legislation has already suffocated open debate, silenced dissenting voices, and alienated Hong Kong from the rest of the democratic world communities (who subscribed to the universal values of freedom and democracy). Unless and until this law is abolished, Hong Kong will remain estranged from the global community of free societies.
The Members of HKP appeal to the international communities to help HKongers to eradicate the worsening freedom of speech situations in HK.
3.0 Conclusion
The death of Charlie Kirk is both shocking and deeply saddening. It reminds us that freedom of expressions is never automatically granted; it must be actively fought and defended against the corrosive forces as well as forces toxicated by violence. The Hong Kong Parliament expresses its deepest condolences to Charlie Kirk's family, friends and supporters. We hope that this tragedy will prompt global alert, reflection and actions against political and ideological violence.
Hong Kong stands together with democratic societies around the world and calls for unity together to defend freedom of expressions, renounce and reject violence.
Hong Kong Parliament
13-09-2025
【 香港議會設立舉報機制 供全球港人舉報香港罪人及公開相關人士資訊 重推「老竇搵仔2.0」 】
《香港罪人榜》舉報行動
近年來,香港及中國多次發生踐踏人權、破壞法治之事件,致使市民、記者、社會運動人士及專業界別人士蒙受打壓。此等行為不僅危及香港人民之自由與安全,更已違反國際法及人權公約。
為追究相關責任,《香港罪人榜》舉報行動現正持續展開。我們將長期收集各界舉報,凡有可靠證據者,均會經由查證後加以整理,並提交海牙國際法庭及相關國際機構,以推動追責。
另外我們會視乎案件性質及舉報者意願,決定會否公開相關罪人的個人資訊及親朋戚友資訊,重新推行「老竇搵仔」行動,在此呼籲公眾積極參與!
---
📌 舉報須知
凡掌握涉及踐踏法治、破壞人權之人物或事件者,均可提供資料。舉報內容可包括:
📷 相片或影片
📰 新聞報導或相關連結
📄 文件或文字證據
經核實屬實者,將納入《香港罪人榜》名單存檔,並交由海牙國際刑事法庭及其他相關機構跟進。
---
✊ 共同行動
香港與中國之人權狀況,有賴各界人士長期監察。每一份舉報,皆是守護真相、追究責任的重要一步。
🔗 請掃描二維碼遞交資料。
📢 呼籲全球港人及關注人權之人士積極參與,共同推動正義。
年僅19女子因拍攝
香港議會宣傳片
回港被控以煽動罪
香港議會譴責港共
香港議會譴責聲明:
2025年8月26日,19 歲女子藍菲小姐因涉嫌於2025年3月至5月期間,為「香港議會」拍攝宣傳影片,而被警方拘捕。港共非法政權以《維護國家安全條例》下的「出於煽動意圖作出一項或多項具煽動意圖的作為」罪名對藍菲作出起訴,最高刑期可達 7 年。
此案被納入為「國安案件」框架,由國安法指定法及法官審理,港共此舉突顯當局如何以「國安」之名打壓異見。
我們嚴正指出,《港區國安法》及《維護國家安全條例》均屬惡法,嚴重侵犯全球香港公民的基本權利與自由。就「藍菲事件」港共更公然違背《公民權利和政治權利國際公約》(ICCPR)第 19 條(表達自由)。
香港議會拒絕承認「香港基本法」及「港區國安法」其法典内容的正當性和合法性,亦不承認並強烈譴責任何因此等惡法所被針對的任何香港民主運動人士之所有「檢控」。
針對一名年僅 19 歲的年輕人動用國安檢控,本質上並非司法行動,而是赤裸裸的政治迫害。當局藉此對香港境內追求民主人士製造恐懼,打壓香港人的言論及政治表達,港共意圖持續令全球港人社會及社區陷入寒蟬效應,從而達致跨境鎮壓效果,我們對於非法港共政權相關明顯意圖予以最高譴責。
同日,我們亦注意到有媒體及社交平台流傳關於藍菲私人生活及財務狀況的失實報導。這些內容毫無證據支持,對此等政治檢控之外的輿論抹黑,我們予以譴責。
我們呼籲新聞界遵守專業操守,拒絕散播未經證實的訊息,避免進一步傷害當事人及誤導公眾。
香港議會將持續關注案件的發展,並呼籲國際社會正視香港日益惡化的人權狀況,支持港人爭取自由與民主。
香港議會
2025年8月27日
港共違法通緝19人 香港議會強烈譴責
港共政權甘冒天下之大不韙,早於2020年6月30日實施摧毀本土政經體制和公民社會的國安法,導致香港深度沉淪至今。然而港共傀儡政權面對民主國家持續的譴責和國際制裁,非但未能痛切反省、改過遷善,反於2025年7月25日,針對獲得香港人授權的正統議會成員以及流亡海外民主鬥士合共19人發出通緝令,甚至不惜以懸賞作誘餌,慫恿港人干犯當地法律去為中共反人類邪惡政權通風報訊,以便展開跨境逮捕。為回應如此公然踐踏法治與人權的跨國鎮壓惡行,剛成立的香港議會提出最強烈、最嚴厲的譴責,並敦促國際社會制裁香港相關官員,以阻止中共繼續向全球伸展長臂管轄的魔爪。
中共和港共政權的這種野蠻鎮壓手段,甚至侵犯了美、加、英、澳以至歐盟國家的公民權利,進一步向世人揭示獨裁者的怯懦和脆弱,以及無視國際法的狂妄。暴政永遠無法磨滅香港人對自由、公義的渴求,打壓愈猛烈,抗爭就愈堅定。
古人說:「愚人不正,故與人爭;刑繁民憂,上下不安其生。」此語正是當前香港最佳寫照。
港共政權的邪惡愚昧本質,與真香港人那種善良本性有著根本上的衝突,更反映暴政肆虐下香港社會經濟前景只會江河日下,百業蕭條、資金撤離,回天乏術。港人面對1997年淪陷迄今中共造成的暗淡前景,敢怒而不敢言。香港議會此時誕生,就要為受盡逼迫的港人發聲,致力尋求國際奥援,冀能早日光復香港,重建自由之邦,讓居民得享安和樂利生活環境,延續嶺南文化的薪火。
香港議會2025年在全球港人直接普選下誕生,以一人一票方式實踐主權在民、住民自決和港人自治的精神,當選議員已於2025年7月21日順利宣誓就職,冀為香港擬定民主憲章、制訂未來政體藍圖以及推動公投自決等。我們希望通過這樣的制度體現民主價值,落實自我管治,同時揭穿中共的偽民主和謊言統治魔障。誠如發起議會的賢達人士所倡議,香港人通過選票發動革命,善用議會機制光復香港!
我們在此希望全港市民及國際社會共同抵制中共反人類邪惡政權及偽港共政權的不法統治。香港議會誓以廣大港人意志為依歸,全力捍衛民主自由原則,實現普世價值,共創一個真正屬於香港人的未來。
香港議會
2025年7月27日
The Hong Kong Parliament Condemns Beijing’s Transnational Repression
On 25 July 2025, the Hong Kong authorities, acting under the direction of the Chinese Communist Party, issued arrest warrants for 19 individuals, including democratically elected Members of the newly constituted Hong Kong Parliament and prominent overseas pro-democracy advocates. Monetary rewards were offered for information leading to their arrest. The Hong Kong Parliament condemns these actions as a blatant abuse of legal instruments to pursue political persecution.
These actions represent a clear escalation of Beijing’s transnational repression, extending its coercive reach beyond China’s borders and infringing upon the sovereignty of democratic nations, including the United Kingdom, the United States, Canada, Australia, and members of the European Union. The deployment of bounty-driven tactics to target individuals abroad reflects an increasing disregard for international legal standards and norms of state conduct.
The National Security Law imposed in 2020 has systematically dismantled Hong Kong’s civil society, eroded institutional independence, and led to a marked decline in the city’s political and legal autonomy. Rather than showing restraint or reflection, the authorities continue to intensify repression in the face of widespread international concern and condemnation.
The establishment of the Hong Kong Parliament in 2025 through a process of global democratic participation is a principled and peaceful response to this crisis. It reflects the core values of representative governance, public accountability, and civic resistance. On 21 July 2025, the elected Members of Parliament took their oaths, undertaking to draft a democratic charter for Hong Kong and to lay the foundations for a future political order grounded in the principles of popular sovereignty.
The Hong Kong Parliament stands as both a representative voice and a protective institution for Hongkongers worldwide. Through democratic means, we are committed to safeguarding our community, defending the rule of law, and exposing the CCP’s system of governance for what it is: authoritarianism masked as legitimacy. As the old adage warns: “Where unjust laws prevail, the people suffer, and peace cannot endure.” This remains the daily reality in Hong Kong.
We call upon the international community to respond with consistency and resolve: to impose targeted sanctions against those responsible for these violations, to reject the extraterritorial application of repressive legislation, and to continue supporting the rights and freedoms of Hongkongers. We further urge all citizens to stand firm against the unlawful and illegitimate conduct of the current regime.
Mandated by the democratic will of the people, the Hong Kong Parliament will continue to uphold universal values and pursue the reconstruction of a free, fair, and self-governing Hong Kong.
The Hong Kong Parliament
27 July 2025
姜嘉偉
Alan Keung Ka-wai
林斌(林松)
Lin Bin
何永友
Colin Ho Wing-yau
吳文君
Agnes Ng
錢寶芬
Chin Po-fun
張信燕
Cheung Shun-yin
黃振華
Wong Chun-wah
方立然
Lap Fong Lap-yin
梁啟駿(易碎君)
Jeffrey Leung Kai-chun
朱嘉祺
Chu Ka-kei
歐永康
Au Wing-hon
夏海俊
Paul Ha
Tony Lam
侯中宇
Hau Chung-yu
林千淦
黃修和
Wong Sau-wo
Hong Kong Parliament Election Commission香港議會選舉委員會Website: www.hkparliament.org Email: support@hkparliament.com香港議會選舉結果公布——18位參選人共獲15,702票——姜嘉偉得票最多,獲1,171票榮登「票王」
【溫哥華,2025年6月30日】香港議會選舉委員會(下稱「選委會」)今日正式公布首屆香港議會選舉結果。經過順利完成的全球投票程序,共有18位候選人參與競選,合共取得15,702張有效票。來自加拿大的候選人姜嘉偉(Alan Keung Ka-wai)以1,171張有效選票成為得票最高者,榮膺本屆選舉「票王」。
根據選委會規定,因最終參選人總數未達原定35人,故按比例計算,當選議席為候選人人數的八成,亦即15席。
現由得票最高的15位候選人當選為第一屆香港議會議員。
同時,選委會亦公布接獲一宗針對候選人之投訴。經查證屬實,已依選舉法褫奪第10號候選人岑偉強(Sam WK Shum)的參選資格。
是次選舉是在港版國安法等惡法威脅下,香港人仍致力爭取落實真正一人一票之普選而勇敢地參選以及投票,並且開創民主選舉先河,首次通過手機投票應用程式(app)選出全體議會成員,締造新紀錄,可喜可賀。
選委會正式確認以下15人為首屆議會當選議員(依得票次序排列):姜嘉偉(Alan Keung Ka-wai),1,171票林斌(林松)(Lin Bin),1,093票何永友(Colin Ho Wing-yau),1,049票吳文君(Agnes Ng),1,005票錢寶芬(Chin Po-fun),969票張信燕(Cheung Shun-yin),933票黃振華(Wong Chun-wah),895票方立然(Lap Fong Lap-yin),890票梁啟駿(易碎君)(Jeffrey Leung Kai-chun),877票朱嘉祺(Chu Ka-kei),870票歐永康(Au Wing-hon),866票侯中宇(Hau Chung-yu),804票夏海俊(Paul Ha),792票林千淦(Tony Lam),734票黃修和(Wong Sau-wo),692票
選舉結果同時上載至香港議會官方網站:hkparliament.org。本次參選及當選人來自全球多個地區,包括台灣、泰國、澳洲、美國、加拿大和英國等,大多屬港人移民聚居地區。當選議員為12男3女。「票王」姜嘉偉目前身處加拿大。根據《香港議會選舉法》,香港議會堅守「人人生而平等、天賦人權」的理念,透過一人一票的普選產生民意代表,實踐主權在民的核心價值,反對一黨專制和暴政,追求港人治港的理想。選舉制度參照聯合國《公民權利和政治權利國際公約》第二十五條,所有公民不分性別、種族、語言、宗教、政治或其他觀點、國籍、社會背景、財產狀況、出生或其他身份狀況,皆享有參與公共事務、投票及被選舉之權利。本屆選舉投票方式包含手機系統投票及人工網上投票,其中手機投票佔約61.3%。
議員任期為四年,第一屆香港議會將於2025年7月14日舉行視像宣誓儀式。選委會將於選舉結果公布後兩星期內受理選舉查詢,聯絡電郵為:support@hkparliament.com。一旦所有議員完成宣誓,選委會即告解散。選委會特此向所有參選人、全球各地包括香港的選民致謝,感謝他們數月以來的積極參與和支持。香港人,為民主加油!
傳媒聯絡,請電郵至:support@hkparliament.com
【溫哥華,2025年6月30日】香港議會選舉委員會(下稱「選委會」)今日正式公布首屆香港議會選舉結果。經過順利完成的全球投票程序,共有18位候選人參與競選,合共取得15,702張有效票。來自加拿大的候選人姜嘉偉(Alan Keung Ka-wai)以1,171張有效選票成為得票最高者,榮膺本屆選舉「票王」。
根據選委會規定,因最終參選人總數未達原定35人,故按比例計算,當選議席為候選人人數的八成,亦即15席。
現由得票最高的15位候選人當選為第一屆香港議會議員。
同時,選委會亦公布接獲一宗針對候選人之投訴。經查證屬實,已依選舉法褫奪第10號候選人岑偉強(Sam WK Shum)的參選資格。
是次選舉是在港版國安法等惡法威脅下,香港人仍致力爭取落實真正一人一票之普選而勇敢地參選以及投票,並且開創民主選舉先河,首次通過手機投票應用程式(app)選出全體議會成員,締造新紀錄,可喜可賀。
選委會正式確認以下15人為首屆議會當選議員(依得票次序排列):姜嘉偉(Alan Keung Ka-wai),1,171票林斌(林松)(Lin Bin),1,093票何永友(Colin Ho Wing-yau),1,049票吳文君(Agnes Ng),1,005票錢寶芬(Chin Po-fun),969票張信燕(Cheung Shun-yin),933票黃振華(Wong Chun-wah),895票方立然(Lap Fong Lap-yin),890票梁啟駿(易碎君)(Jeffrey Leung Kai-chun),877票朱嘉祺(Chu Ka-kei),870票歐永康(Au Wing-hon),866票侯中宇(Hau Chung-yu),804票夏海俊(Paul Ha),792票林千淦(Tony Lam),734票黃修和(Wong Sau-wo),692票
選舉結果同時上載至香港議會官方網站:hkparliament.org。本次參選及當選人來自全球多個地區,包括台灣、泰國、澳洲、美國、加拿大和英國等,大多屬港人移民聚居地區。當選議員為12男3女。「票王」姜嘉偉目前身處加拿大。根據《香港議會選舉法》,香港議會堅守「人人生而平等、天賦人權」的理念,透過一人一票的普選產生民意代表,實踐主權在民的核心價值,反對一黨專制和暴政,追求港人治港的理想。選舉制度參照聯合國《公民權利和政治權利國際公約》第二十五條,所有公民不分性別、種族、語言、宗教、政治或其他觀點、國籍、社會背景、財產狀況、出生或其他身份狀況,皆享有參與公共事務、投票及被選舉之權利。本屆選舉投票方式包含手機系統投票及人工網上投票,其中手機投票佔約61.3%。
議員任期為四年,第一屆香港議會將於2025年7月14日舉行視像宣誓儀式。選委會將於選舉結果公布後兩星期內受理選舉查詢,聯絡電郵為:support@hkparliament.com。一旦所有議員完成宣誓,選委會即告解散。選委會特此向所有參選人、全球各地包括香港的選民致謝,感謝他們數月以來的積極參與和支持。香港人,為民主加油!
傳媒聯絡,請電郵至:support@hkparliament.com